內容簡介
(新譯)永井荷風江戶藝術論:收錄〈鈴木春信的錦繪〉、〈龔固爾的歌麿及北齋傳
內容簡介
《江戶藝術論》出版一百周年紀念。
日本小說家、隨筆家--永井荷風,
用浮世繪表白對「逝去的江戶」的迷戀,
感慨歐化風潮下的日本社會。
【重點介紹】
永井荷風,日本著名作家。師承廣津柳浪學習小說創作,亦學習尺八、俳句,甚至成為歌舞伎作家的門徒;留洋見識、西樂鑑賞、江戶音曲入門,乃至琴棋書畫的家教輔導、師從戲劇創作者學藝等,這些經歷深深影響著永井荷風的文藝生涯。他曾先後赴美、法遊學,五年的跨洋之旅接觸到新世界,也正是在大洋彼岸巡訪各地博物館、美術館期間,荷風才注意到了自己母國的浮世繪。
懷抱見證最後的江戶的迫切使命感,荷風重遊舊江戶,寫下了懷舊導覽--《日和下駄》,以及堪稱是江戶文化殿堂的入口、發掘日本浮世繪魅力的名著--《江戶藝術論》。浮世繪做為日本江戶時代廣為流行的一種藝術形式,深刻描繪了當時的市井百態、放蕩日常;「浮世」一詞本身就說明了取材自紅塵俗世,包羅萬象、無奇不有。為大眾文化所著迷的永井荷風,目光自然不會錯過充滿生活風、現實感的浮世繪。
本書收錄了〈浮世繪的山水畫及江戶名所〉、〈歐美人的浮世繪研究〉等多篇永井荷風針對浮世繪的介紹與評論,不但涉及浮世繪的興衰、傳承,也論及浮世繪的製作方法、題材種類,甚至創作者、流派,更從中看見永井荷風如何說「畫」,讓讀者儘管不見畫、畫卻如在眼前。透過這一系列永井荷風的藝術論述,得以認識浮世繪在當時、現時的不同價值。
〈鑑賞浮世繪〉
--這門特殊的藝術,出自飽受壓迫的江戶平民之手,不斷遭受政府的迫害,卻能成長茁壯。
〈浮世繪的山水畫及江戶名所〉
--當時的藝術,不僅針對那個時代以及那些風景,而是針對一切事物,抱著讚美及感謝之情。
〈歐洲人眼中的葛飾北齋〉
--他自始至終都秉持寫生的天賦,……展現了將映入眼簾的宇宙萬物寫生下來的氣魄。
〈歐美人的浮世繪研究〉
--費諾羅沙在編纂的目錄中,為每一張浮世繪版畫標上出版年份,著實教人驚奇,他標示的年份猶如發現者現身說法。
〈浮世繪與江戶戲劇〉
--江戶的城市人對演員抱著一股不可思議的熱情,他們不僅以欣賞戲劇為樂,更把他們畫成繪畫來賞玩。
本書特色
◎重量級文人評論【文學理念下的浪漫情懷──話說永井荷風……】
◎生平小傳與年譜【沉迷江戶風俗的生活實業家──永井荷風小傳與重要著作年表】
◎跟著手繪地圖散步東京【走一趟淺草文化、嚐一口江戶風味──永井荷風文學散步】
【專文導讀】
《江戶藝術論》在浮世繪論之外,還收錄了狂歌論、戲劇論,以及關於江戶音曲、西洋音樂的鑑賞論。 每一篇荷風都以其親身經驗、體驗立論,結果就有了這部頗具說服力的「江戶文化論」。
瀧本弘之(作家、中國版畫研究家)
【歷來文人眼中的永井荷風】
荷風的小說在表面上雖不是金碧輝煌的作品,但在人們眼中卻有著異常豔麗的一面,一方面是因為這般風格的作者當時已不復見,而另一方面,我們也無法忽視自然派的運動,扼住了感情,限定了素材,並將舞臺由都會移至田園,如此灰暗的風氣使得荷風的作品更加顯眼了。
日夏耿之介(日本詩人、英國文學學者,一八九〇-一九七一)
恐怕沒有任何作家傾注像他一般的才能和熱情,並親身接受法國文學的薰陶,也不會有作家培養出這般獨樹一幟的文學理念,精妙地運用到日本的傳統之中。
中村光夫(日本文藝評論家、作家,一九一一-一九八八)
我聽說所謂浪漫,其根本是受不了現實生活的心情。……從這一點來看,不,即使不特地從這一點來看,永井荷風仍明顯是擁有浪漫情懷的人。
吉行淳之介(日本小說家,一九二四-一九九四)
永井荷風二十四歲(一九〇三年)時遊歷美國、法國近五年,返國後尖銳批評日本膚淺的近代化,卻醉心於逐日消失中的江戶藝術文化。
顧盼(國立成功大學歷史學系副教授)
從永井荷風對浮世繪的細細考究,我們宛如看到一卷鋪墊開來的浮世繪藝術史,而裡頭承載的是畫師們獨運的匠心。
徐繪珈(廣達文教基金會執行長)
內容簡介
《江戶藝術論》出版一百周年紀念。
日本小說家、隨筆家--永井荷風,
用浮世繪表白對「逝去的江戶」的迷戀,
感慨歐化風潮下的日本社會。
【重點介紹】
永井荷風,日本著名作家。師承廣津柳浪學習小說創作,亦學習尺八、俳句,甚至成為歌舞伎作家的門徒;留洋見識、西樂鑑賞、江戶音曲入門,乃至琴棋書畫的家教輔導、師從戲劇創作者學藝等,這些經歷深深影響著永井荷風的文藝生涯。他曾先後赴美、法遊學,五年的跨洋之旅接觸到新世界,也正是在大洋彼岸巡訪各地博物館、美術館期間,荷風才注意到了自己母國的浮世繪。
懷抱見證最後的江戶的迫切使命感,荷風重遊舊江戶,寫下了懷舊導覽--《日和下駄》,以及堪稱是江戶文化殿堂的入口、發掘日本浮世繪魅力的名著--《江戶藝術論》。浮世繪做為日本江戶時代廣為流行的一種藝術形式,深刻描繪了當時的市井百態、放蕩日常;「浮世」一詞本身就說明了取材自紅塵俗世,包羅萬象、無奇不有。為大眾文化所著迷的永井荷風,目光自然不會錯過充滿生活風、現實感的浮世繪。
本書收錄了〈浮世繪的山水畫及江戶名所〉、〈歐美人的浮世繪研究〉等多篇永井荷風針對浮世繪的介紹與評論,不但涉及浮世繪的興衰、傳承,也論及浮世繪的製作方法、題材種類,甚至創作者、流派,更從中看見永井荷風如何說「畫」,讓讀者儘管不見畫、畫卻如在眼前。透過這一系列永井荷風的藝術論述,得以認識浮世繪在當時、現時的不同價值。
〈鑑賞浮世繪〉
--這門特殊的藝術,出自飽受壓迫的江戶平民之手,不斷遭受政府的迫害,卻能成長茁壯。
〈浮世繪的山水畫及江戶名所〉
--當時的藝術,不僅針對那個時代以及那些風景,而是針對一切事物,抱著讚美及感謝之情。
〈歐洲人眼中的葛飾北齋〉
--他自始至終都秉持寫生的天賦,……展現了將映入眼簾的宇宙萬物寫生下來的氣魄。
〈歐美人的浮世繪研究〉
--費諾羅沙在編纂的目錄中,為每一張浮世繪版畫標上出版年份,著實教人驚奇,他標示的年份猶如發現者現身說法。
〈浮世繪與江戶戲劇〉
--江戶的城市人對演員抱著一股不可思議的熱情,他們不僅以欣賞戲劇為樂,更把他們畫成繪畫來賞玩。
本書特色
◎重量級文人評論【文學理念下的浪漫情懷──話說永井荷風……】
◎生平小傳與年譜【沉迷江戶風俗的生活實業家──永井荷風小傳與重要著作年表】
◎跟著手繪地圖散步東京【走一趟淺草文化、嚐一口江戶風味──永井荷風文學散步】
【專文導讀】
《江戶藝術論》在浮世繪論之外,還收錄了狂歌論、戲劇論,以及關於江戶音曲、西洋音樂的鑑賞論。 每一篇荷風都以其親身經驗、體驗立論,結果就有了這部頗具說服力的「江戶文化論」。
瀧本弘之(作家、中國版畫研究家)
【歷來文人眼中的永井荷風】
荷風的小說在表面上雖不是金碧輝煌的作品,但在人們眼中卻有著異常豔麗的一面,一方面是因為這般風格的作者當時已不復見,而另一方面,我們也無法忽視自然派的運動,扼住了感情,限定了素材,並將舞臺由都會移至田園,如此灰暗的風氣使得荷風的作品更加顯眼了。
日夏耿之介(日本詩人、英國文學學者,一八九〇-一九七一)
恐怕沒有任何作家傾注像他一般的才能和熱情,並親身接受法國文學的薰陶,也不會有作家培養出這般獨樹一幟的文學理念,精妙地運用到日本的傳統之中。
中村光夫(日本文藝評論家、作家,一九一一-一九八八)
我聽說所謂浪漫,其根本是受不了現實生活的心情。……從這一點來看,不,即使不特地從這一點來看,永井荷風仍明顯是擁有浪漫情懷的人。
吉行淳之介(日本小說家,一九二四-一九九四)
永井荷風二十四歲(一九〇三年)時遊歷美國、法國近五年,返國後尖銳批評日本膚淺的近代化,卻醉心於逐日消失中的江戶藝術文化。
顧盼(國立成功大學歷史學系副教授)
從永井荷風對浮世繪的細細考究,我們宛如看到一卷鋪墊開來的浮世繪藝術史,而裡頭承載的是畫師們獨運的匠心。
徐繪珈(廣達文教基金會執行長)
作者簡介
作者簡介
永井荷風(ながい かふう)
1879年12月3日-1959年4月30日
日本著名作家,一八七九年出生於東京。十九歲,荷風師承廣津柳浪,開始學習小說創作;而後拜落語家朝寐坊為師,學習尺八、俳句;二十一歲時,成為歌舞伎作家福地櫻痴的門徒。這些經歷深深影響了荷風的文學生涯。
一九〇一年,荷風讀到左拉的英譯作品後為之傾倒,隔年即創作中篇小說《地獄之花》,並以此聞名文壇,更受到森鷗外讚賞。一九〇三年,荷風到美國學習當實業家,也體驗了戲劇、音樂等各式新鮮的事物。一九〇七年,開始到法國的銀行工作,也看歌劇、聽音樂會。歸國後,寫下以國外見聞為題材的《美國物語》、《法國物語》,帶有西方唯美主義色彩。一九一〇年的大逆事件後,荷風對當時日本社會感到消極,萌生戲作者的意識,轉向創作懷古隨筆及花柳小說,創作帶有江戶情趣、享樂主義的色彩。代表作有《濹東綺譚》、《江戶藝術論》、《日和下駄》等,以及集結數十年的日記的《斷腸亭日乘》。一九五九年因心臟病逝世,享壽八十歲。
譯者簡介
侯詠馨
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有《〔新譯〕文學鬼才芥川龍之介悟覺人性》、《〔新譯〕墮落教主坂口安吾唯有求生存》、《〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻》、《〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常》、《〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後》、《〔新譯〕織田作之助:大阪風情繪草紙》、《〔新譯〕岡本加乃子的藝術家庭》等。
永井荷風(ながい かふう)
1879年12月3日-1959年4月30日
日本著名作家,一八七九年出生於東京。十九歲,荷風師承廣津柳浪,開始學習小說創作;而後拜落語家朝寐坊為師,學習尺八、俳句;二十一歲時,成為歌舞伎作家福地櫻痴的門徒。這些經歷深深影響了荷風的文學生涯。
一九〇一年,荷風讀到左拉的英譯作品後為之傾倒,隔年即創作中篇小說《地獄之花》,並以此聞名文壇,更受到森鷗外讚賞。一九〇三年,荷風到美國學習當實業家,也體驗了戲劇、音樂等各式新鮮的事物。一九〇七年,開始到法國的銀行工作,也看歌劇、聽音樂會。歸國後,寫下以國外見聞為題材的《美國物語》、《法國物語》,帶有西方唯美主義色彩。一九一〇年的大逆事件後,荷風對當時日本社會感到消極,萌生戲作者的意識,轉向創作懷古隨筆及花柳小說,創作帶有江戶情趣、享樂主義的色彩。代表作有《濹東綺譚》、《江戶藝術論》、《日和下駄》等,以及集結數十年的日記的《斷腸亭日乘》。一九五九年因心臟病逝世,享壽八十歲。
譯者簡介
侯詠馨
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有《〔新譯〕文學鬼才芥川龍之介悟覺人性》、《〔新譯〕墮落教主坂口安吾唯有求生存》、《〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻》、《〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常》、《〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後》、《〔新譯〕織田作之助:大阪風情繪草紙》、《〔新譯〕岡本加乃子的藝術家庭》等。
內容目錄
目錄
文學理念下的浪漫情懷──話說永井荷風……
沉迷江戶風俗的生活實業家──永井荷風小傳與重要著作年表
導讀:發現浮世繪:永井荷風與《江戶藝術論》──瀧本弘之
鑑賞浮世繪
鈴木春信的錦繪
浮世繪的山水畫及江戶名所
歐洲人眼中的葛飾北齋
龔固爾的歌麿及北齋傳
歐美人的浮世繪研究
浮世繪與江戶戲劇
衰退期的浮世繪
論狂歌
江戶戲劇的特徵
走一趟淺草文化、嚐一口江戶風味──永井荷風文學散步
本書原文版本
文學理念下的浪漫情懷──話說永井荷風……
沉迷江戶風俗的生活實業家──永井荷風小傳與重要著作年表
導讀:發現浮世繪:永井荷風與《江戶藝術論》──瀧本弘之
鑑賞浮世繪
鈴木春信的錦繪
浮世繪的山水畫及江戶名所
歐洲人眼中的葛飾北齋
龔固爾的歌麿及北齋傳
歐美人的浮世繪研究
浮世繪與江戶戲劇
衰退期的浮世繪
論狂歌
江戶戲劇的特徵
走一趟淺草文化、嚐一口江戶風味──永井荷風文學散步
本書原文版本
ISBN: 9789869782234