內容簡介
內容簡介
道場上吉光片羽——女性修行者的虔愛日記
在上師座下修行,領悟真我的意義
拉瑪那尊者與信徒的對話,有三大經典:《對話真我》、《日處真我》與本書《真我信箋》。這三套書都載述尊者的生活起居及與訪客、信徒間的談話,讓我們一窺道場的風景。本書與另外兩部對話錄不同的地方,正是作者娜葛瑪獨有的蕙質蘭心,敏銳與溫柔並存,以她女性生命體驗的角度,用書信的方式,將道場上的所見所聞,忠實記錄下來,轉達給心繫道場的哥哥,也是本書的英譯者D.S. 夏斯特里。
娜葛瑪初見拉瑪那,她回憶道:「大廳裡只有絕對的靜默與清淨。我抬起頭來,只見尊者凝視著我。他慈愛的眼神,舒緩了我焦躁的心。我難以承受這個目光,不自覺地低下頭。雖然尊者一言不發,但是我深受感動。我發現,他是我一直以來,夢中偉大的上師;他也具備了悟者一切特質。他看起來了無執著,就像荷葉上的水珠,在太陽的照耀下,晶瑩剔透。」
歷盡滄桑的娜葛瑪,在見到拉瑪那後,終於找到靈魂的依歸,從四十歲開始,便長住道場,就近學習拉瑪那的教導,直到尊者離世。拉瑪那經常叫喚她,交代她種種泰盧固文相關事務,也讓其他信徒都覺得,娜葛瑪是個非常幸運的信徒。
娜葛瑪筆下的道場世界,樸質動人而發人深省:整天泡在道場,不想嫁人的女孩,在新婚後偕同還穿著禮服的夫婿來向尊者告別;一盤腿就腳麻的歐洲訪客;提到早期如母親般守護著他的信徒,尊者也會鼻酸;要大家善意對待道場的動物,不論螞蟻、松鼠、猴子、牛或孔雀,牠們都是因緣來集;食物再怎麼好吃,尊者喜歡的還是虔愛的味道⋯⋯
本書載述尊者辭世前最後五年在道場的生活起居。舉凡尊者對信徒的開示、尊者日常作息、道場的庶務運作、廚房勞作、用膳、節慶法會等,皆刻劃入微;而尊者講述諸多神話故事及昔日憶往,也極為精彩生動。
閱讀本書,等於認識尊者其人其事其教誨,也見到作為弟子在修行上的掙扎與精進。凡有興趣瞭解拉瑪那尊者的讀者,本書誠為極佳的入門讀本。
道場上吉光片羽——女性修行者的虔愛日記
在上師座下修行,領悟真我的意義
拉瑪那尊者與信徒的對話,有三大經典:《對話真我》、《日處真我》與本書《真我信箋》。這三套書都載述尊者的生活起居及與訪客、信徒間的談話,讓我們一窺道場的風景。本書與另外兩部對話錄不同的地方,正是作者娜葛瑪獨有的蕙質蘭心,敏銳與溫柔並存,以她女性生命體驗的角度,用書信的方式,將道場上的所見所聞,忠實記錄下來,轉達給心繫道場的哥哥,也是本書的英譯者D.S. 夏斯特里。
娜葛瑪初見拉瑪那,她回憶道:「大廳裡只有絕對的靜默與清淨。我抬起頭來,只見尊者凝視著我。他慈愛的眼神,舒緩了我焦躁的心。我難以承受這個目光,不自覺地低下頭。雖然尊者一言不發,但是我深受感動。我發現,他是我一直以來,夢中偉大的上師;他也具備了悟者一切特質。他看起來了無執著,就像荷葉上的水珠,在太陽的照耀下,晶瑩剔透。」
歷盡滄桑的娜葛瑪,在見到拉瑪那後,終於找到靈魂的依歸,從四十歲開始,便長住道場,就近學習拉瑪那的教導,直到尊者離世。拉瑪那經常叫喚她,交代她種種泰盧固文相關事務,也讓其他信徒都覺得,娜葛瑪是個非常幸運的信徒。
娜葛瑪筆下的道場世界,樸質動人而發人深省:整天泡在道場,不想嫁人的女孩,在新婚後偕同還穿著禮服的夫婿來向尊者告別;一盤腿就腳麻的歐洲訪客;提到早期如母親般守護著他的信徒,尊者也會鼻酸;要大家善意對待道場的動物,不論螞蟻、松鼠、猴子、牛或孔雀,牠們都是因緣來集;食物再怎麼好吃,尊者喜歡的還是虔愛的味道⋯⋯
本書載述尊者辭世前最後五年在道場的生活起居。舉凡尊者對信徒的開示、尊者日常作息、道場的庶務運作、廚房勞作、用膳、節慶法會等,皆刻劃入微;而尊者講述諸多神話故事及昔日憶往,也極為精彩生動。
閱讀本書,等於認識尊者其人其事其教誨,也見到作為弟子在修行上的掙扎與精進。凡有興趣瞭解拉瑪那尊者的讀者,本書誠為極佳的入門讀本。
作者簡介
作者/譯者/編者/繪者簡介
作者
蘇孋.娜葛瑪(Suri Nagamma, 1902-1980)
印度拉瑪那道場傑出的信徒。安得拉邦人。四歲喪父,十歲喪母,十一歲嫁人,十二歲夫死。幼年失學。長輩教導讀寫,富有詩才及寫作能力。
一九四四年,兄長帶她拜見拉瑪那尊者,便認知拉瑪那是她早年睡夢中看見的仙人。從此,長住道場,成為拉瑪那的泰盧固文的秘書,凡有關經文、詩頌或文件等,經拉瑪那囑咐後,都由她負責譯成泰盧固文。
本書《真我信箋》是她的成名之作。她筆下的道場世界,樸質動人,發人深省。拉瑪那說她的書信寫作,是在「奉獻知識」。拉瑪那謝世後,她返回家鄉獨居,平靜逝世。
譯者
譯者 蔡神鑫
台南人,美國舊金山州立大學(SFSU)研究所碩士,作品有:《真我與我》、《真我宣言》、《日處真我》、《對話真我》、《真我三論》、《稀世珍寶》、《無苦與破我》、《超越與尋覓》等書,另有編譯多種。
作者
蘇孋.娜葛瑪(Suri Nagamma, 1902-1980)
印度拉瑪那道場傑出的信徒。安得拉邦人。四歲喪父,十歲喪母,十一歲嫁人,十二歲夫死。幼年失學。長輩教導讀寫,富有詩才及寫作能力。
一九四四年,兄長帶她拜見拉瑪那尊者,便認知拉瑪那是她早年睡夢中看見的仙人。從此,長住道場,成為拉瑪那的泰盧固文的秘書,凡有關經文、詩頌或文件等,經拉瑪那囑咐後,都由她負責譯成泰盧固文。
本書《真我信箋》是她的成名之作。她筆下的道場世界,樸質動人,發人深省。拉瑪那說她的書信寫作,是在「奉獻知識」。拉瑪那謝世後,她返回家鄉獨居,平靜逝世。
譯者
譯者 蔡神鑫
台南人,美國舊金山州立大學(SFSU)研究所碩士,作品有:《真我與我》、《真我宣言》、《日處真我》、《對話真我》、《真我三論》、《稀世珍寶》、《無苦與破我》、《超越與尋覓》等書,另有編譯多種。
內容目錄
目錄
目次
譯序
出版者註語
前言
真我信箋
第一章 一九四五年
第二章 一九四六年
第三章 一九四七年
第四章 一九四八年
第五章 一九四九年
第六章 一九五〇年
真我憶往
附錄一 拉瑪那尊者生平事略
附錄二 延伸閱讀書目
目次
譯序
出版者註語
前言
真我信箋
第一章 一九四五年
第二章 一九四六年
第三章 一九四七年
第四章 一九四八年
第五章 一九四九年
第六章 一九五〇年
真我憶往
附錄一 拉瑪那尊者生平事略
附錄二 延伸閱讀書目
ISBN: 9786269603213