里爾克:杜英諾哀歌(全譯本及評析) | 拾書所

里爾克:杜英諾哀歌(全譯本及評析)

$ 221 元 原價 221
內容簡介


假若我呼喊,誰在天使的階位



會聽到我?







★美國哈佛大學教授李歐梵、王德威聯名推薦★







《杜英諾哀歌》(Duino Elegies)共10首,第1首起於1912年里爾克在杜英諾城堡獨居時。里爾克曾因第一次世界大戰(1914-1918)及憂鬱症無法寫作,拒絕讀報,自我孤絕,停筆10年,在慕尼黑等待戰爭結束。直到1922年初在瑞士的穆佐城堡(Chȃteau de Muzot)神思勃發,短短數天,《杜英諾哀歌》全部完成。





《杜英諾哀歌》及《給奧菲厄斯十四行》這兩部作品也是里爾克一生中最重要及富影響力的創作。在《杜英諾哀歌》裡所處理的題材是:人的困局及其提升超越之道,由閉塞的世界導向開放世界之過程。

作者簡介


作者簡介

作者簡介
萊納.瑪利亞.里爾克(Rainer Maria Rilke,1875~1926),生於布拉格,逝於瑞士。被譽為繼歌德之後,再度將德語詩歌推向高峰的詩人,發掘了德語的音樂性及可塑性。除了創作德語詩歌外,還撰寫小說、劇本以及一些雜文和法語詩歌,其書信集也是里爾克文學作品的重要部分。
他的詩對19世紀末的詩歌裁體和風格以及歐洲頹廢派文學都有深厚的影響。他開發了一種新的抒情語言,將個人置入群體之中,凸顯其孤獨、迷失、矛盾與終究的回歸。詩作不僅反映了現代式的憂鬱,也協助我們踏上一條走出憂鬱的神奇道路。

譯者╱評析者簡介
張錯,本名張振翱,客籍惠陽人,西雅圖華盛頓大學比較文學博士,知名詩人、學者、評論家。美國南加州大學東亞系及比較文學系榮譽正教授,台北醫學大學人文藝術榮譽講座教授。
曾獲時報文學獎詩首獎、國家文藝獎。著作六十餘種,包括中西文學研究、藝術文化評論。近著有《蓪草與畫布:19世紀外貿畫與中國畫派》(藝術家出版社,2017)、《遠洋外貿瓷》(藝術家出版社,2019)、《沉船外貿瓷》(藝術家出版社,2021)。

相關著作:《里爾克-給奧菲厄斯十四行(上、下卷全譯本及評析)》

內容目錄


目錄

前言:純粹的矛盾
第1首(1912.1寫於意大利的亞得里亞海岸,杜英諾城堡)
第2首(寫於杜英諾,緊接第一首而寫)
第3首(1912始於杜英諾,同年完成於巴黎)
第4首(完成於慕尼黑,第一次世界大戰期間,1915.11.22-23)
第5首——獻給高歷女士Hertha Koenig(寫於1922.2.14穆佐)
第6首(始於1912.11-12西班牙,1914巴黎續寫,1922完成於穆佐)
第7首(1922.2.7撰寫於穆佐)
第8首(獻給Rudolf Kassner,1922.2.7-8寫於穆佐)
第9首(完成於1922.2.9穆佐,包括兩片段寫於1912-1913)
第10首(寫於1922.2.11穆佐;開首12行寫於1912杜英諾)

唯一與我患難與共的只有詩──讀里爾克《杜英諾哀歌》╱蕭義玲

ISBN: 9786263183469

Brand Slider