西雅圖酋長的宣言(中英雙語典藏版)
The Statement of Chief Seattle
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
內容簡介
★穿透喧囂撼動人心的土地宣言
★自然文學最美麗而古老的代表作
一八五零年代,美國白人收購北美大陸西北角這片印地安部落居住的土地時,西雅圖酋長發出這番語重心長的談話,述說對萬物的關愛、對山川大地的依戀,並道出紅人與白人的差異、白人的掠奪與紅人的不解。
西雅圖酋長以印第安人的信仰為本,珍視人與人、人與自然共榮共存的關係。這是原住民守護大地的美麗宣言,質樸卻真摯動人。雖經過多人轉錄、改寫,最原始版本已不可考,這篇宣言經過時間的洗禮仍像潔淨夜色中的星光般熠熠生輝,字裡行間對自然的崇敬之心感染了居住於此的每一個人,更影響了後世自然文學的寫作。
本書特色
※牽動二十世紀環保運動的經典智慧
※中英雙語對照,保留原文美感
※質感裝幀,經典永流傳
目錄
導讀-傾聽大地的聲音
導讀-將愛還諸天地
西雅圖酋長的宣言
來自印地安的呼喚
附錄-宣言背後
附錄-美國原住民領袖們
試閱
那無盡世代以來,為我們族人降下悲憫之淚,
在我們眼中似乎永恆不移的天空,是可能改變的。
今日晴空萬里,明日也許烏雲籠罩。
我的話語就像永不更迭的星辰。
華盛頓的大酋長可以信任西雅圖所言,
如同信賴太陽和四季的往復。
白人酋長(史帝文斯州長)說,
華盛頓的大酋長對我們捎來友善的問候。
這是他的好意,
因為我們也知道他不甚需要我們的友誼回報。
他的人很多,
彷彿那覆在大草原上漫山遍野的草;
我的人很少,
猶如暴風雨橫掃平原後的稀落樹木。
Yonder sky that has wept tears of compassion
upon my people for centuries untold, and which to us
appears changeless and eternal, may change.
Today is fair. Tomorrow it may be overcast with clouds.
My words are like the stars that never change.
Whatever Seattle says, the Great Chief at Washington can
rely upon with as much certainty as he can upon
the return of the sun or the season.
The White Chief (Governor Stevens) says that
the Big Chief at Washington sends us greetings of
friendship and good will.
This is kind of him,
for we know he has little need of our friendship in return.
His people are many.
They are like the grass that covers the vast prairies.
My people are few.
They resemble the scattered trees of a storm-swept plain.
在我們眼中似乎永恆不移的天空,是可能改變的。
今日晴空萬里,明日也許烏雲籠罩。
我的話語就像永不更迭的星辰。
華盛頓的大酋長可以信任西雅圖所言,
如同信賴太陽和四季的往復。
白人酋長(史帝文斯州長)說,
華盛頓的大酋長對我們捎來友善的問候。
這是他的好意,
因為我們也知道他不甚需要我們的友誼回報。
他的人很多,
彷彿那覆在大草原上漫山遍野的草;
我的人很少,
猶如暴風雨橫掃平原後的稀落樹木。
Yonder sky that has wept tears of compassion
upon my people for centuries untold, and which to us
appears changeless and eternal, may change.
Today is fair. Tomorrow it may be overcast with clouds.
My words are like the stars that never change.
Whatever Seattle says, the Great Chief at Washington can
rely upon with as much certainty as he can upon
the return of the sun or the season.
The White Chief (Governor Stevens) says that
the Big Chief at Washington sends us greetings of
friendship and good will.
This is kind of him,
for we know he has little need of our friendship in return.
His people are many.
They are like the grass that covers the vast prairies.
My people are few.
They resemble the scattered trees of a storm-swept plain.
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價