【電子書】英語研究室

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

最強熱水支援,讓你隨時喝熱茶、煮泡麵

  • 252
  • 分類:
    電子書語言/字辭典
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 小泉牧夫 追蹤
  • 出版社: 麥浩斯 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2018/12/15
  • ※ 本優惠商品不參與會員日滿額金幣加碼回饋
    ※ 本商品不列入大咖方案累消回饋計算

內容簡介

◆打開天窗說亮話“talk turkey”為何和火雞有關?
◆從密蘇里州來的人“from Missouri”不能隨便唬弄?
◆除了die之外,形容到期的expire和從飯店退房的check out也有死亡之意!
◆截止日叫deadline,其實是從囚犯離開監獄17英尺就會被射殺的死亡線而來!
◆滾石不生苔A rolling stone gathers no moss在美國用來勸人要持續變化、在日本卻相反!?

 

收錄大量日常生活會用到的單字、慣用語,道地俚語

涵蓋11大主題──人生、工作、詼諧、恐怖、動物、人體、植物、色彩、人名、地名、數字

 

從有趣的典故由來到應用情境,探索擁有豐富意涵的英語表達精髓
無論初學者或多年英語學習者,都能從情境敘述中自然記住各種字句使用法

 

 【本書特色】

 

從時空背景解說該用語的由來脈絡,知其所以然更能幫助記憶
在智慧型手機成為主流的現代,或許有些新世代不知道打電話曾經是需要聽筒和數字轉盤的(「撥打」電話的dial即是由此而來)。但若你使用過數字轉盤電話,可能更無法理解「掛斷電話」為何叫hang up the phone或是hang up the receiver?「放下話筒」不是應該用hand down嗎?原來早期的電話是掛在牆上,說結束通話時是把電話機「往上掛」回牆上,而ring off the hook則是指連續不斷的鈴聲好像要把話機從掛勾給震飛的誇張表現。

 

又,曾讓人聞之色變的Black Friday「黑色星期五」是來自1869年9月24日華爾街投機客因炒作黃金失敗引發的金融恐慌,但近幾年Black Friday有了完全不同的含意──指每年感恩節(11月第四個星期四)隔日的星期五,即聖誕購物季的開始。商店希望這波年終商機能帶來盈餘(in the black)而以「黑色星期五」稱之,至於為何盈餘會以黑色、虧損以赤字稱之,是因為以前的人記帳的時候,用黑色墨水標示進帳,紅色墨水標示支出,所以不要忘了「黑」也有正面含意。

 

介紹如何用不同說法表達同一種狀態,拓展英語的表達應用深度
說到「死亡」,英語中至少有十多種敘述,除了直覺想到的die以及委婉表現的pass away,因事故或死於戰爭者是be killed,而expire這個動詞在臨床是「斷氣」、「臨終」的意思,也可以說return to dust(歸於塵土)、breath one’s last(嚥下最後一口氣)、go to one’s final rest(進入最後休息)以及在某種狀態或地點終了一生的end ones days (or life)等。

聖經裡常見give up the ghost的用法,這裡的ghost不是「幽靈」,而是「魂魄」、「靈魂」。be called by God/Heaven(蒙主寵召)meet/go to one’s Maker(去到創造者身邊)也是宗教中跟死亡有關的說法,而口語中也會用跟爆米花一樣突然的pop off(暴斃)、如同自人生退房的check out、將籌碼結清為現金的cash in one’s checks來表示,最具代表性的則是等同「蹺辮子」的kick the bucket(踢水桶)這個口語表現。

 

從語言學習不同國家及文化的思維方式
日本人認為滾石不生苔(A rolling stone gathers no moss.)旨在教人頻繁變換生活方式和工作並沒有好處,要在同一件事上不斷鑽研精進才能出人頭地;而美國人卻認為如果不動的話就會像河川裡的石頭長出多餘的青苔,所以要持續變化,才能常保身心年輕。書中有許多可從語言表達感受不同國情與文化特性的用法,rubberneck bus(觀光巴士)也是其中之一。

rubberneck的字面解釋為「橡膠脖子」。觀光巴士導遊會在路上發號施令「請看右邊」、「請看左邊」,沿途解說名勝景點。乘客也隨導遊一聲令下一會兒向左、向右,一會兒又向後方轉頭,那脖子彷佛橡膠做成的,也成了rubberneck的由來。這類風趣詼諧的比喻,在英語的表現中俯拾即是,留待讀者細細品味。

作者

小泉牧夫


英語表現研究家,英語書籍、雜誌編輯。
1953年出生於東京都西多摩郡羽村町(現羽村市)。1977年青山學院大學畢業後一腳跨進出版業,主要擔任英語書籍、雜誌編輯,出版大量著作。同時負責海外版權業務,與世界各國出版社洽商出版事宜並參與全球性書展活動。本書是作者35年來身為語言學習出版品編輯之大成。
 

譯者

陳芬芳


畢業於國立雲林科技大學
取得日本通譯案內士資格
降血糖料理修業中(V)

目錄

Prologue  歐巴馬說「我是馬」

人生篇
鸛鳥送子/含銀湯匙/害喜是「晨間病」/帶槍上結婚禮堂/迪士尼老爹等

工作篇
為什麼fire是解僱?/告密者是吹笛人/deadline是死亡線/黃金手銬/委員會創作的馬等

詼諧篇
橡膠脖子/多到可以拿來燒的錢/能吞下一匹馬嗎?/頂到天花板的怒氣/射擊月亮的挑戰等

恐怖篇
斷頭雞/踼水桶/手染血地/小房間裡的骸骨/從身體的洞射出月光

動物篇
cocktail是公雞的尾巴?/像鴨子一樣duck down!/cats and dogs是水火不容/白象是「無用之物」/鯨魚的時間等

人體篇
長臉是「憂鬱的臉」/英語也是「拉上嘴鍊」/耳邊風的英語是?/為什麼neck是「障礙」?/阿基里斯的弱點等

植物篇
玫瑰是玫瑰,所以才叫玫瑰/百合的肝臟/olive是「和平」的象徵/放蕩的燕麥/「壁花」是女性等

色彩篇
橘色的「黑盒子」/「白色謊言」與「黑色謊言」/推理小說的「紅色鯷魚」/綠色是「嫉妬」的顏色/為什麼「棕色鼻子」是拍馬屁?等

人名篇
山姆大叔是從U.S.而來/Dear John是悲傷的分手信/Johnny是來歷不明的人/英文版的「浦島太郎」/Boycott是被杯葛的人等

地名篇
炸薯條和french fries/披頭四的「挪威家具」/當上海的Shanghai成為動詞時/密蘇里州的意思/對荷蘭人的惡語中傷等

數字篇
Take Five是「休息五分鐘」/世界七大不可思議/摩西十誡與史上經典誤植/13是不吉利的數字/百萬感謝等

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • ISBN
    • 9789864084579
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 240
    • 商品規格
    • 21*14.8
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

購買須知:

使用金石堂電子書服務即為同意金石堂電子書服務條款

電子書閱讀方式分為金石堂(線上閱讀)及Readmoo(兌換碼)兩種方式

電子書 金石堂
  • 您所購買的電子書,將儲存於會員中心→我的交易紀錄「我的e書櫃」,點選線上閱讀直接開啟閱讀。
  • 最佳瀏覽載體: 建議使用Chrome、Microsoft Edge 有較佳的線上瀏覽效果, iOS 14.2 或以上版本,Android 6.0 以上版本,建議裝置有6GB以上的記憶體,至少有 30 MB以上的容量。
電子書 Readmoo
  • 您所購買的電子書,請至會員中心→我的交易紀錄「我的e書櫃」領取複製『兌換碼』至電子書服務商Readmoo進行兌換。

退換貨須知:

  • 因版權保護,您在金石堂所購買的電子書僅能以金石堂專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等),不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試閱」功能後再付款購買。
※ 本優惠商品不參與會員日滿額金幣加碼回饋
※ 本商品不列入大咖方案累消回饋計算
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide