獵魔士長篇 5: 湖之主 上下 (2冊合售) | 誠品線上

PANI JEZIORA

作者 安傑.薩普科夫斯基
出版社 蓋亞文化有限公司
商品描述 獵魔士長篇 5: 湖之主 上下 (2冊合售):隨著故事進展,獵魔士生而為人的大哉問、種族衝突的立場困局、各種神話與哲學辯證的新穎觀點,被帶入這個充滿怪物、狡詐人物、複雜

內容簡介

內容簡介 華文世界的金庸英語國家的托爾金在波蘭,是安傑.薩普科夫斯基●Netflix宣布將改編為影集●波蘭國寶級奇幻大師.波文譯本首次面世●經典RPG遊戲「巫師」系列原著小說 ●五度獲頒波蘭奇幻文學最高榮譽Zajdel大獎●波蘭總理致贈給美國總統歐巴馬的國禮●奇幻讀者票選大衛.蓋梅爾之「傳奇」大獎得主在這套全五冊的長篇故事中,薩普科夫斯基創造了一群不平凡的角色,為干戈無盡的諸國畫下輿圖。隨著故事進展,獵魔士生而為人的大哉問、種族衝突的立場困局、各種神話與哲學辯證的新穎觀點,被帶入這個充滿怪物、狡詐人物、複雜陰謀與情感的世界中。「獵魔士」系列為奇幻文學,帶來一場徹底的變革。有些事情正要結束,有些事情正要開始。《巫師》遊戲經典原著小說獵魔士、美麗女巫,以及獵魔士女孩的命運,精彩完結篇!「這就是妳的命運。身為開始,也同時是結束。妳懂嗎?」奇莉凝視著巨蛇。蜷成八字形的爬蟲,將尖牙嵌進自己的尾巴。這是古老的銜尾蛇,象徵永無止盡,其本身也永無止盡。這個象徵提醒世人,在每個時刻、每個事件裡,都隱藏著過去、現在與未來。每一次出發,也代表了歸返。奇莉來到了精靈的世界。然而精靈們和巫師一樣,也覬覦她身上的上古血脈,並以此作為讓她重返自己世界的代價。奇莉的「命運」將通往何方,她的自我意志是否重要?獵魔士傑洛特和他的隊伍暫時棲身和平的投散特,在這𥚃每個人雖然都找到了些許歸屬,但啟程的時刻依然即將降臨⋯⋯是怎樣的命運在前方等待?獵魔士與命運之子的命運如何?他能否與所愛相逢?不祥的預言果真都將成真?淪為殺戮戰場的世界——精靈、人類與矮人的世界——能躲過滅亡嗎?有些事情正要結束,有些事情則正要開始。獵魔士傳奇的大結局,即將揭露。「薩普科夫斯基的小說是揉合奇幻、知識論述、冷面幽默,以及經濟現象的大雜燴,有如複雜的魔咒。」--時代雜誌(TIME)「薩普科夫斯基的系列作有潛力開發新觀眾群、開拓奇幻新視野,像柴納‧米耶維及尼爾‧蓋曼一樣為舊題材添加新意。這部賦予類型奇幻全新風貌的作品讓我們引頸期盼續作。」--基地期刊(Foundation)「安傑.薩普科夫斯基可能是非英語系奇幻作家之中最具知名度的大師。以獵魔士傑洛特為主軸展開的長篇小說,揉合斯拉夫和歐洲民間傳說,以亞瑟王傳說為基礎,行文風趣而引人入勝。」--軌跡雜誌(Locus)「薩普科夫斯基不但在敘事、營造氣氛和凸顯情感張力方面獨具天賦,還有帶點諷刺、無可匹敵的幽默感。」--波蘭政治週刊(Polityka)「薩普科夫斯基的世界的深度,讓人想到(J.R.R.托爾金小說的)中土大陸。你期待中傳統奇幻故事會有的角色不但不缺席,作者還以充滿力量與魔力的行文風格為此類型注入新的活力。」--SFX,英國科奇幻雜誌

各界推薦

各界推薦 書評推薦 薩普科夫斯基的小說是揉合奇幻、知識論述、冷面幽默,以及經濟現象的大雜燴,有如複雜的魔咒。 ——時代雜誌(TIME) 薩普科夫斯基的系列作有潛力開發新觀眾群、開拓奇幻新視野,像柴納‧米耶維及尼爾‧蓋曼一樣為舊題材添加新意。這部賦予類型奇幻全新風貌的作品讓我們引頸期盼續作。 ——基地期刊(Foundation) 安傑.薩普科夫斯基可能是非英語系奇幻作家之中最具知名度的大師。以獵魔士傑洛特為主軸展開的長篇小說,揉合斯拉夫和歐洲民間傳說,以亞瑟王傳說為基礎,行文風趣而引人入勝。 ——軌跡雜誌(Locus) 薩普科夫斯基不但在敘事、營造氣氛和凸顯情感張力方面獨具天賦,還有帶點諷刺、無可匹敵的幽默感。 ——波蘭政治週刊(Polityka) 薩普科夫斯基的世界的深度,讓人想到(J.R.R.托爾金小說的)中土大陸。你期待中傳統奇幻故事會有的角色不但不缺席,作者還以充滿力量與魔力的行文風格為此類型注入新的活力。 ——SFX,英國科奇幻雜誌

作者介紹

作者介紹 安傑.薩普科夫斯基作者簡介作者簡介╱安傑・薩普科夫斯基(Andrzej Sapkowski)一九四八年生於波蘭羅茲,大學攻讀經濟。一九八六年他於波蘭指標性的《奇幻文學雜誌》發表短篇故事〈獵魔士〉廣受好評。之後寫了一系列以獵魔士——利維亞的傑洛特為主角的小說,描述這個憤世嫉俗的戰士如何與世上的黑暗力量戰鬥。「獵魔士」是揉和斯拉夫與歐洲民間傳說,以及劍與魔法的奇幻小說,全系列包括兩本短篇集和一套五冊的長篇故事,以及近年新推出的單本前傳。出版後每集都在暢銷排行榜上名列前矛,平均單書銷量超過十萬冊,他也成為波蘭最重要的奇幻小說作家,作品譯成英文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、俄文、捷克文、立陶宛文等多國語言,享有廣大讀者群。薩普科夫斯基曾獲頒許多獎項,曾五度獲頒波蘭奇幻文學最高榮譽的Zajdel大獎,更勇奪獎勵在國際上表現優異的波蘭藝術家的「護照獎」。二○○九年更擊退布蘭登.山德森等勁敵,一舉奪下首屆大衛.蓋梅爾之「傳奇」大獎(The David Gemmell Legend Award)。二○一一年,美國總統歐巴馬訪歐,波蘭總理圖斯克送給歐巴馬總統的國禮之一,就是薩普科夫斯基親筆簽名的英文版小說,以及同樣以傑洛特為主角的PC遊戲《巫師2:王國刺客》限定版。薩普科夫斯基在波蘭的地位由此可見。薩普科夫斯基現在定居波蘭羅茲,二○一三年推出「獵魔士」前傳 Sezon burz(Season of Storms)。葉祉君譯者簡介╱葉祉君,一九八二年生,波蘭亞捷隆大學歐洲研究所畢,目前為兼職波蘭文翻譯。審定者簡介╱陳音卉,曾旅居波蘭八年,目前任教於台灣大學與政治大學,從事波蘭文化研究與推廣,開設的課程廣受學生歡迎。擔任總統波蘭語即席口譯,為台波交流貢獻許多心力。

商品規格

書名 / 獵魔士長篇 5: 湖之主 上下 (2冊合售)
作者 / 安傑.薩普科夫斯基
簡介 / 獵魔士長篇 5: 湖之主 上下 (2冊合售):隨著故事進展,獵魔士生而為人的大哉問、種族衝突的立場困局、各種神話與哲學辯證的新穎觀點,被帶入這個充滿怪物、狡詐人物、複雜
出版社 / 蓋亞文化有限公司
ISBN13 / 9789863193173
ISBN10 / 9863193178
EAN / 9789863193173
誠品26碼 / 2681545004005
頁數 / 744
開數 / 25K
裝訂 / 平裝
語言 / 中文 繁體
級別 /

試閱文字

內文 : 這座湖被施了魔法。這一點,相信絕對不會有人懷疑。
首先,這座湖就挨在庫姆普卡谷的咽喉旁。那是座受到詛咒的谷,十分神祕,終年隱於霧中,以魔法和神奇現象聞名。
再者,只要往那湖水瞧上一眼,一切便清清楚楚。
湖水很深,清澈蔚藍,宛如一塊拋磨過的藍寶石,光滑如鏡,就連映在上頭的厄為得法山,峰巒看起來都要比實際漂亮。寒涼的冷風自湖面吹來,令人精神一振。這份寧靜是如此莊嚴,沒有任何事物打擾,就連魚隻都不曾濺出一朵水花,水鳥也未曾出聲啼啾。
騎士從驚嘆中回神,卻沒有繼續策馬沿山脊前進,而是掉頭往下,朝湖水走,就好像是受到了底下那沉睡於深淵之中的魔力吸引。馬兒怯怯踏著步伐走在破碎的岩石間,發出嘶啞但輕微的氣息,讓人知道就連牠都能感受到這股魔力。
來到最底下的沙灘後,騎士下馬,拉著牠的轡頭往水岸靠近。涓細的水波在色彩繽紛的鵝卵石間嬉遊迴繞。
他跪了下來,身上的鎖子甲跟著發出聲響。他合攏雙掌,掬起一抔水,驚動了細如尖針的活潑魚苗。他小心而緩慢地啜飲,冰冷的寒水讓他唇舌發麻、齒間生刺。
就在他二度掬水時,湖面上傳來一道聲響,於是他抬起頭。馬兒噴了口氣,好似在附和自己也聽見了。
他豎起耳朵。不,那不是錯覺。他聽到的,是一陣歌聲。那是一個女人在唱歌,或者該說,是一個女孩。
就像所有騎士一樣,這名騎士從小聽著吟遊詩人的詩歌,和以騎士為主題的故事長大。在這些歌謠裡的女孩,有九成都是誘餌,跟著她們聲音走的騎士通常會落入陷阱,而這種陷阱讓人喪命的例子可不少。
不過,好奇心戰勝了一切。說到底,這名騎士也不過十九歲。他很勇敢,也很不理智。他以前者聞名,但大家都知道,後者才是他的本性。
他檢查劍鞘裡的劍是否收拔自如,然後拉過馬,往傳出歌聲的灘頭走去,而他無須走得太遠。
岸邊有一整片拋得十分光亮的黑色巨大漂礫,就像是被巨人隨意丟下,或遊戲之後落下的玩具。有些巨石躺在湖中,透明水色下巨石所在處轉成黝黑。有些巨石突出水面,在水波盪漾時,看來就像一隻隻露出背脊的利維坦。不過,巨石最多的地方要數岸邊,從沙灘一路綿延至森林,有些埋於沙中,僅露出部分,卻也足以讓人聯想它們的巨大。
騎士聽到的歌聲,正是從岸邊這一片巨石後頭傳來,但視線可及之處,卻不見那唱歌的少女。他拉過馬匹,揪住牠的嘴銜和鼻唇,免得牠出聲或噴氣。
女孩的衣服擱在水中一塊平坦如桌的巨石上,自己則是裸著身軀,腰部以下都浸在水中,一邊潑著水花盥洗身子,一邊斷斷續續哼著歌。那歌詞,騎士聽不明白。
這也不奇怪。
他敢打賭,那女孩不是有血有肉的人類,這從她纖細的身軀及古怪的髮色、聲音就可以看出來。他很確定,要是她轉過身來,他會見到一雙杏圓大眼;要是她撥開灰色秀髮,他會瞧見一對尖長耳朵。
她是住在妖精之國的子民,是個妖精,特爾維什泰格的一分子。皮克特人與愛爾蘭人稱她作「都伊內西」,亦即山丘之民的一分子。薩克遜人稱她作精靈的一分子。
女孩的歌聲中斷了一會兒。她把頸部以下的身子都沉入水中,濺出銀花,接著竟如常人一樣,出聲咒罵。然而,騎士並沒有被矇騙。大家都知道,妖精會用人類的語言咒罵,有時那字眼比馬夫用的還難聽。妖精是出了名的愛惡作劇,很多時候,這種咒罵都是惡意捉弄的前奏,比如把人的鼻子變得像留種用的小黃瓜那麼大,或是把人的男性象徵縮得像蠶豆種子一樣小。
不管是第一種還是第二種可能性,騎士都沒興趣。他已經準備好悄悄回頭,但馬兒卻突然出賣了他。不,出賣他的,不是被他拉住嘴銜、像老鼠般靜靜待著的坐騎,而是妖精的馬——那匹躲在巨石之間的黑色母馬——騎士一開始並沒有注意到牠。現在黑如焦油的雌馬用腳蹄掘了下石礫,並歡迎似地嘶鳴了聲。騎士的公馬甩了下頭,也有禮地回應,回音甚至沿水面漫了開來。
妖精倏然起身,濺落水花,有那麼片刻,將一身美好全展露在騎士眼前。她往衣物所在的岩石衝去,卻不是隨手抓件內衫遮住身子,而是抄起劍,「唰」一聲拔出鞘,萬分靈活地舞動,而這一切都只發生在短短的片刻間。之後,妖精不知是蹲或跪,躲入水中,只露出鼻子以上,並直直伸出單手,將劍高舉水面之上。
騎士回過神,甩了甩頭,放開韁繩,單膝跪在潮濕的沙地上,因為他當下便意識到,自己面前是何方神聖。
「請接受我的問候。」他從嘴裡擠出這麼一句,並伸出雙手。「這對我來說是天大的榮耀⋯⋯天大的榮幸,哦,湖之主。我接受這把劍⋯⋯」
「你可以就這麼起來、轉過身去嗎?」妖精將嘴露出水面。「可以別再這麼盯著我看嗎?可以讓我穿衣服嗎?」
他依言照做。
他聽見她離開湖水的濺水聲、拾起衣物的窸窣聲、把衣物穿在濕淋身體時的小小咒罵聲。他仔細瞧了瞧毛色亮如鼴鼠皮的黑母馬。那絕對是一匹血統高貴的馬,絕對會像風一樣地奔馳,絕對是匹被施了魔法的馬。牠肯定也是妖精國度裡的居民,就像牠的主人一樣。
「你可以轉過來了。」
「湖之主⋯⋯」
「然後介紹你自己。」
「我是加拉哈德,來自卡爾貝尼克,是亞瑟王的騎士。亞瑟王是卡美洛城堡的主人、夏之國的當權者,也是杜姆諾尼亞、狄弗內因特、德維達⋯⋯」
「那特馬利亞呢?」她打斷他。「雷達尼亞、利維亞、亞丁呢?尼夫加爾德呢?這些字眼有讓你想到什麼嗎?」
「沒有,我從沒聽過這些字眼。」
她聳了聳肩,手裡除了劍,還拿著一雙鞋子和一件已經洗過、擰過的襯衫。
「我想也是。那今天是哪一年的哪一天?」
他張大嘴,驚訝不已,說:「是⋯⋯貝爾坦節後的第二個滿月⋯⋯湖之主⋯⋯」
「奇莉。」她一邊心不在焉地說,一邊轉動雙肩,好讓衣服更加貼服逐漸乾燥的肌膚。她說話的方式很奇怪,眼睛又綠色又大⋯⋯
她無意識地將濕髮攏到一旁,騎士不由自主地發出一聲驚呼,這不單單是因為她那隻耳朵就和人類一樣,沒有任何不尋常,一點也不像妖精的耳朵。她的臉頰上還有一道形狀醜陋的巨大傷疤。她受傷了,可是有人傷得了妖精嗎?她注意到他的目光,瞇起雙眼,皺起鼻子。
「疤痕,對!」她用她那特別的口音說:「你的眼神為什麼像被嚇到一樣?疤痕對騎士來說,是這麼奇怪的東西嗎?還是這疤痕有那麼醜嗎?」
緩緩地,他用雙手拿掉鎖子甲的鍊帽,攏了攏頭髮。
「這對騎士來說確實不奇怪。」他一邊說,一邊展示自己才剛癒合的傷疤,話音裡有著屬於年輕人的驕傲。那道傷口從他的太陽穴一直延伸到下頷。「而醜陋的疤痕是榮譽的象徵。我是加拉哈德,湖之騎士蘭斯洛特與卡爾貝尼克的主人——佩萊斯王之女伊蓮之子。這傷是冷血伯尼斯那卑鄙的少女迫害者留下的,但我還是堂堂正正在對決中贏了他。我真的很榮幸,能從妳手中收到這把劍,哦,湖之主⋯⋯」
「什麼?」
「劍,我準備好接受這把劍了。」
「這是我的劍,我不會讓任何人碰它。」
「可是⋯⋯」
「可是什麼?」
「湖之主都會⋯⋯都會從水裡浮出來把劍送人啊。」
她沉默了一段時間後,總算開口:
「我明白了。好吧,每個國家都有自己的風俗。加拉哈德什麼的,我很遺憾,不過很顯然你不是遇到什麼湖之主。我先把話說清楚,我什麼都不會給,也不會讓人從我這裡拿走任何東西。」
「可是,」他壯起膽子說:「您是從妖精國度來的啊,湖之主,不是嗎?」
她隔了一會兒才出聲,一雙綠眼看起來像在望著時空的深淵:「我⋯⋯我是從利維亞來的,從一座同樣叫這名字的城市,一座叫洛克艾斯克洛特的湖來的。我是搭船來的。那時有霧,看不見岸,只聽得見凱爾佩的嘶鳴⋯⋯那是我的母馬,跟著我的腳步追來。」
她把濕漉漉的上衣攤平在石頭上,騎士再度驚呼了聲。那上衣已經洗過,但沒洗乾淨,依舊可看見一道又一道的血痕。
「河水把我帶來這裡。」女孩說。他注意到血衣的事,她若不是沒看見,就是裝作沒看見。「河水與獨角獸的魔力把我帶來這裡⋯⋯這座湖叫什麼?」
「我不知道。」他老實說:「我只知道這座湖在圭內斯裡⋯⋯」
「圭內斯?」
「是啊。那邊就是厄為得法山,從那片山的右邊,走森林的話,兩天時間可以到狄納斯丁羅,再過去就是卡爾達薩,至於河⋯⋯最近的河是⋯⋯」
「最近的河叫什麼不重要。加拉哈德,你有吃的東西嗎?我要餓死了。」



「你幹嘛這樣盯著我?怕我會不見嗎?怕我會帶著你的乾糧和杜松子香腸一起飛走嗎?別怕,我在自己的世界裡惹了一些事,把人生搞得亂七八糟,所以暫時應該不會在那邊露臉。我會在你的世界,在這個夜晚的天空中找不到天龍座和七羊座的世界,在這個正好是貝爾坦節過後的第二次滿月,而五朔節叫貝爾坦節的世界裡待一段時間。我請問你,幹嘛這麼盯著我?」
「我不知道妖精也會吃東西。」
「妖精、女巫和精靈都會吃、會喝,還有其他那些事也都會做。」
「什麼?」
「算了。」
他越看越覺得她身上沒有那麼神祕,越覺得她像人類,而且還是普通、正常的人類,但他知道她不是,也不可能是。正常女孩不會跑到厄為得法山的山腳下,不會跑到庫姆普卡這一帶,不會光溜溜地在山上的湖裡洗身子、洗血衣。這女孩長什麼樣子不重要,她不可能是這世間的一分子。儘管如此,他也已不再誠惶誠恐,可以自自在在地看著她那頭鼠色頭髮。她那頭灰色髮絲乾了之後,竟閃著一道道銀白霜色。他可以自自在在地看著她纖細的雙手、小巧的鼻子與蒼白的唇瓣;看著她那身用針腳異常麻密的布料製成、剪裁有些怪異的男裝;看著她那把構造與裝飾都古古怪怪,卻一點也不像華麗飾綴的劍;看著她那雙已經乾燥且黏滿沙子的光裸腳丫。
「我先把話說清楚,」她用一隻腳搓著另一隻,說:「我不是精靈。我是女巫,我是說,魔法師⋯⋯但和典型的又有一點不一樣,哎,我看我根本就不算是吧。」
「我很遺憾,真的。」
「你在遺憾什麼?」
「聽人說⋯⋯」他紅了臉,頓了一下,說:「聽人說,妖精要是碰到了年輕的男子,就會帶他們去精靈仙境,然後在那裡⋯⋯在榛樹叢下的青苔毯上,要他們體驗⋯⋯」
「我懂了。」她飛快看了他一眼,然後大力咬了一口香腸吞下去,說:「提到精靈國嘛,我前陣子才從那裡逃出來,一點都不急著回去。至於青苔毯上的體驗呢⋯⋯說真的,加拉哈德,我不是湖之主,不過我非常感謝你的抬舉。」
「湖之主!我無意冒犯⋯⋯」
「不用解釋了。」
「這都是因為您太美麗了。」他急急擠出這麼一句。
「再次謝謝你,不過還是沒用。」
他們沉默了一段時間。氣候很暖和,太陽高掛天空,煦煦照耀石塊。微風徐徐吹皺了湖面。
「尖端流血的矛⋯⋯」加拉哈德突然用一種慷慨激昂的聲音說:「什麼是尖端流血的矛?什麼是『大腿被刺穿的國王』會遭受苦難?為什麼?什麼是拿著酒杯與銀盤的白衣少女⋯⋯」
「我說,」她打斷他:「你沒事吧?」
「我只是問問。」
「我不懂你的問題。這是某種密語嗎?是用來辨識雙方的暗號嗎?拜託你說清楚吧。」
「可是我沒辦法。」
「那你為什麼還問?」
「因為⋯⋯」他結巴了起來。「呃,簡單來說⋯⋯我們騎士當中有個人在之前有機會的時候沒問,他當時不是被貓吃掉了舌頭,就是女方害羞了⋯⋯結果沒問的下場,就是發生不幸,所以我現在都會問,以防萬一。」



「這個世界有巫師嗎?你知道的,就是那些會用魔法的人。魔法師,智者。」
「這裡有梅林,還有摩根娜。不過摩根娜很邪惡。」
「那梅林呢?」
「還好。」
「你知道在哪裡可以找到他嗎?」
「怎麼不知道!他在卡美洛,亞瑟王的宮殿裡。我就是打算要去那邊。」
「很遠嗎?」
「從這裡到波厄斯,去哈浮倫河,然後順著哈浮倫的水流,去莎賓娜海的格雷姆,那裡離夏之國平原就很近了。這全部加起來,騎馬大概要十天⋯⋯」
「太遠了。」
「那妳可以,」他的聲音哽了一下。「抄點近路,走庫姆普卡。不過那是座被詛咒的山谷。那邊很可怕,有厄地南巴提——邪惡的侏儒⋯⋯」
「你是怎樣?這把劍是佩好看的嗎?」
「拿劍對付得了魔法嗎?」
「對付得了、對付得了,別怕。我是獵魔士。你聽過嗎?哎,你當然沒聽過。不過我不怕你說的侏儒,我認識不少矮人。」
最好是,他心想。



「湖之主?」
「我叫奇莉,別叫我湖之主,那讓我聽起來不舒服,也不喜歡。他們都是這麼叫我的,在那個什麼國⋯⋯你說那叫什麼國?」
「妖精之國,又或者按德魯伊的說法是『安溫』,而薩克遜人管那邊叫精靈仙境。」
「精靈仙境⋯⋯」她從他手中接過一條皮克特格子毯,圍到肩上。「你知道嗎?我去過那裡。我進到燕之塔,然後『砰』,我就在精靈堆中了,而他們就是這樣叫我的。湖之主。一開始,我還挺喜歡這個稱呼,感到受寵若驚,直到我明白自己在那個國度裡、那座塔裡,還有那座湖的湖畔上,不是什麼湖之主,而是個囚犯為止。」
「妳就是在那裡把衣服染上血的?」他忍不住問道。
她沉默了許久。
「不是。」她總算開口,而他覺得她的聲音微微顫抖。「不是在那裡,你的眼睛很利。哎,人不能逃避事實。把頭埋進沙子裡沒有任何意義⋯⋯對,加拉哈德,最近這段日子裡,我常常染上血。那是被我殺掉的敵人的血,還有我身邊的那些人,那些我努力想拯救⋯⋯卻死在我懷裡的人的血⋯⋯你幹嘛這樣看著我?」
「我不知道妳是天上的神靈,還是普通的女孩⋯⋯又或者是女神的一分子⋯⋯但如果妳是居住在這世間上的人⋯⋯」
「如果你是個好心人,就說重點吧。」
「我渴望能聽聽妳的故事。」加拉哈德的目光燃燒了起來。「喔,湖之主,妳願意告訴我嗎?」
「那故事很長。」
「我們有的是時間。」
「而且結局也不太好。」
「我不信。」
「為什麼?」
「妳在湖裡沐浴時,唱了歌。」
「你真是敏銳。」她轉過頭,咬住雙唇,而她的臉突然扭曲變醜。「對,你真是敏銳,但非常天真。」
「告訴我妳的故事,拜託。」
「哎,」她嘆了口氣。「好吧,要是你想聽⋯⋯我說。」
她調整坐姿,讓自己坐得更舒服些。他也同樣調整了個舒服些的姿勢。兩匹馬兒在林邊漫步,嚼食青草。
「從頭開始講。」加拉哈德提出了請求。「從最開始講起⋯⋯」
她把皮克特格毯裹得更緊,過了一會兒才開始說:「這個故事我越來越覺得它沒有起頭,也不確定它是不是已經結束。你要知道,過去和未來都混成一團了。有個精靈甚至告訴我,這就像那條咬住了自己尾巴的蛇一樣。要知道,那條銜尾蛇的名字叫巫洛伯洛斯。牠咬住了自己的尾巴,表示這是個封閉的循環。每個時刻都藏著過去、現在與未來,每個時刻都藏著永恆,你懂嗎?」
「不懂。」
「沒關係。」

——精彩後續請見《獵魔士長篇5 湖之主》

最佳賣點

最佳賣點 : 本書特色

在這套全五冊的長篇故事中,薩普科夫斯基創造了一群不平凡的角色,為干戈無盡的諸國畫下輿圖。

活動