在印度,即使學了多年的中文,學生還是缺乏口譯的知識。其原因在於他們雖然從事各種各樣領域的翻譯工作,但他們的詞彙知識十分有限。 這是因為在大多數的大學外語課程中僅涉及文學與文化內容。因此,即使對這些學生來說基本對話不成問題,但他們仍無法應付高水準的翻譯工作,這些工作多半需要更多政治、經濟和外交政策等領域有關的專門詞彙。本書將有助於他們在慣性、機械式的翻譯之外,掌握不同領域的基本詞彙。的書 | 拾書所
第 1/1 頁 (共 1 筆商品)
排序:
$285 300

Brand Slider