陳查理是一個美國製造的中國傳奇。他是由美國小說家畢格斯創造、以華裔警察鄭平為原型的中國神探。儘管他在中國幾乎不為人知,在美國卻可謂家喻戶曉。自1925年以來,共有六部陳查理小說、四十七部陳查理電影在美國面世,他已然成為美國二十世紀經久不衰的文化象徵之一。
1994年,本書作者黃運特偶然發現了兩本陳查理小說,立刻被這個人物吸引。1999年赴哈佛大學英文系任教後,他開始深度尋找陳查理迷宮般的故事。通過研究大量的虛構文本和發掘珍貴的歷史資料,黃運特發現了不止一個、而是四個獨特的陳查理故事:檀香山身携皮鞭的廣東警察鄭平、哈佛文學俱樂部的偵探小說家畢格斯、電影銀幕上白種人演繹的中國神探,及作為族裔文化批評對象的陳查理角色。
在這本追尋虛構人物的非虛構論著中,黃運特揭開陳查理這個文化符號幾十年來被造與再造的複雜過程,從東西方兩個語境探討美國華裔身份政治的歷史和演變。本書融歷史、文學、電影和個人經歷為一體,行文幽默機智、深入淺出,為中文讀者呈現了美國多元種族文化的一個經典案例。
作者簡介:
黃運特在中國南方小鎮長大,十一歲時開始通過破舊的半導體收音機偷聽《美國之音》節目學習英語。在北京大學獲得英文學士學位後,黃運特於1991年來到美國,落腳於阿拉巴馬的塔斯卡羅薩。在南方腹地打理一家中國餐廳時,他繼續研讀美國文學,在油膩的廚房地板上閱讀福克納和龐德。
1994年,黃運特在布法羅研修詩歌課程,在一次遺產甩賣中,發現了陳查理小說。他立刻被迷住了。1999年獲得博士學位之後,黃運特在哈佛大學任英文助理教授。在那裡,他開始研究這個華人偵探的故事——真實的和虛構的——以及畢格斯的生平,後者是哈佛畢業生、陳查理小說的作者。
黃運特現任加州大學聖芭芭拉分校英文系教授,作為詩人、譯者和批評家,已出版《跨太平洋位移》(Transpacific Imaginations) 和《小抄》(CRIBS)。
劉大先(翻譯),中國社會科學院學者。主要從事近現代文學、少數民族、影像文化等研究。著有《現代中國與少數民族文學》、《時光的木乃伊》、《無情世界的感情》,主編有《內部的多樣性》。
金雯(譯校),西北大學英美文學博士,復旦大學英文系副教授,2012年出版英文專著Pluralist Universalism。